TeX 対訳

久しぶりに TeX をいじる。いろいろ思い出す為に、復習も兼ねて先日Iゼミで読み終わったテクストの対訳を作ってみた。multicolpar.sty を使用。
サンプルPDF www.geocities.jp/narrenstein/pc/johannes-sample.pdf
ラテン語のハイフネーションファイルはデフォルトで入ってるみたいだが、これで正しく反映されているのだろうか。レイアウトの変更の仕方などすっかり忘れているので、まだ調整が必要。(22日記)

メモ

multicolpar の場合、脚注はそのままだと表示されないので、\footnotemark, \footnotetext を使うとのこと。

\begin{multicolpar}{2}
Here is a paragraph in English.\footnotemark
訳文です\footnotemark 。
\end{multicolpar}
\addtocounter{footnote}{-1}
\footnotetext{原文への脚注}
\stepcounter{footnote}
\footnotetext{訳文への脚注}